Gälenfritz
During the renovation of the Oberhallau church, the clock face who was originally grey then blue got gilded. From Gälenfritz you not only enjoy a fantastic view, but also have a perfect view of the time.
During the renovation of the Oberhallau church, the clock face who was originally grey then blue got gilded. From Gälenfritz you not only enjoy a fantastic view, but also have a perfect view of the time.
Die Galerie Rössli Balsthal zeigt im Kellergeschoss am Kornhausplatz zeitgenössische Solothurner Kunst, auch von jungen Talenten und auswärts tätigen Solothurnern. Die aktuelle Ausstellung finden Sie jeweils auf der Website der Galerie.
The former St. Laurent baths, which recall days long past with its historical façade that adorns the village square of Leukerbad, was converted in the eighties into an art gallery by the Municipality.
In the year 2000 the local artist Graziosa Giger from Leuk-Stadt opened her „galleria graziosa giger“. Since then both national as well as international artists have enriched the local cultural scene with ambitious and varied exhibitions.
Der Brunnen und der Weiler erhielten den Namen nach dem berndeutschen Begriff für Schöpfkelle - Gätzi.
In the geotrough above Wölflinswil you will find all the Jura rocks arranged according to age. This "multimillionaire" knows about the last 300 million years and reveals a lot of information about the materials and their use.
Viele seltene, wärme- und sonnenliebende Pflanzen- und Tierarten besiedeln die ehemalige Gipsgrube Kienberg. Hier lässt sich die Natur aus nächster Nähe erleben.
Die ehemalige Gipsgrube Riepel ist ein Naturparadies voller Leben - begegnen Sie seltenen Schmetterlingen, Orchideen und sogar dem Glögglifrosch.
Erleben Sie von der Gisliflue aus den herrlichen Weitblick auf die Alpenkette, die Ketten des Jura und die Höhenzüge des Schwarzwalds.
Glacière de Saint-George
Glacière de St-Livres
On y accède par la Route des Montagnes située un kilomètre et demi en-dessous de la croisée Saint-George - Marchairuz - Bière, qui conduit au Pré de St-Livres. Elle se repère facilement grâce à la couronne d'arbres qui l'entour
The cleaned-up ponds along the River Sihl between Langnau am Albis and Sihlwald offer a home for the Glögglifrosch (midwife toad).
Der Rundgang startet am Bahnhof Schwarzenburg. Er führt durch das Dorfzentrum und dauert mit sieben Standorten mit Infotafeln zirka 60 bis 80 Minuten.
The "King of the air" reaches a wingspan of up to 2.2 metres. As the only large predator in Switzerland, the golden eagle has survived times of ruthless persecution.
Naturferien in unberührten Landschaften, auf einsamen Berggipfeln und in mysthischen Wäldern: Das muss man erleben! Rund 200'000 Hektaren gross ist das Obergoms zwischen Niederwald und Oberwald.
The goshawk is a very agile and powerful flier. The goshawk usually hides away in the woods, but outside the breeding season it can be found in all habitats.
Built by Jean-Louis Dufour between 1873 and 1874 in Les Avants, the Grand Hôtel opened its doors to clients in 1877. Several famous guests have been known to stay here, notably Ernest Hemingway, who references Les Avants in his book Farewell to Arms....
Located on the right bank of the Sarine, a strong pastoral economy and highly developed cheese market contributed to the wealth of Grandvillard. The result is a strongly urbanized village of narrow streets, with many opulent-looking buildings, stone ...
Die Ruine Grasburg steht auf einem Felssporn an der Sense. Im 16. Jahrhundert wurde das herrschaftliche Schloss Schwarzenburg mit Material aus der Grasburg erbaut.
Der "Graue Stein" ist ein Findling, der vor ungefähr 200 000 Jahren aus dem Glarner- oder St. Galler Oberland durch Gletscherbewegungen bis in den Südrandes transportiert wurde.
The botanist Eduard Thommen described them as an independent species. "Tulipa grengiolensis" has been considered since then as a unique species of tulip that only grows in Switzerland. It flowers only in the village of Grengiols and its surroundings.
On the mountain hike we reach the power place Grimmiwasser with its wild high alpine character: a moor landscape, rare alpine flowers and the red, ferruginous springs act as natural energy dispensers.
Also called the Pettolaz home for François Pettolaz its owner from 1731-1806. François Pettolaz was one of the most important cheese merchants of his time. In 1787, the home was adopted into the Fribourg patrimony.
1687 wurde der Höhepunkt an Flüchtlingen in Schaffhausen erreicht. Zu dieser Zeit wurde die Stuckatur eines Flüchtlings im Grossen Haus angebracht.
Das Grüne Zimmer Agarn is part of the foundation "Ischärs Agarn".
The history of the town of Gruyères is intimately tied to that of the family of counts of the same name. Mentioned for the first time in the 12th century, they distinguish themselves by their title (very few held this title amongst the counts of Sav...
Die Wanderung aufs Guggershörnli ist eine mystische Erfahrung. Vor allem während der letzten Höhenmeter auf der steilen, aber gut gesicherten Holztreppe, die geradewegs in den Himmel zu führen scheint. Oben wartet eine Panorama-Aussicht.
Dank seiner Schwefelquellen galt das Gurnigelbad als eines der bekanntesten Kurhotels der Schweiz. Heute ist es kein Hotel mehr, doch kann der Charme durchaus noch gesehen werden.
Das Dorf Guttet in der Gemeinde Guttet-Feschel wurde erstmals als de gottet urkundlich erwähnt. Zu dem Bergdorf am Nordhang des Rhonetals gehörten auch die Weiler Grächmatten und Wiler.
For centuries, Guttetand Feschel were independant communities. But they have also shared common interests and goals for most of that time.
You will certainly not be bored in the flower and colour magic of the Entlebuch moorlands. The moorland plants offer magnificent colours in spring and autumn - a pleasure for all senses.
Der Hallauerberg ist Teil der grössten zusammenhängenden Reblandschaft der Deutschschweiz. Die Region besitzt eine jahrhundertealte Tradition des Reb- und Weinbaus und ist die Heimat des Blauburgunders. Geniessen Sie die Fahrt durch die Rebhänge.
In winter the hamlet Colombire lies in the middle of the ski area Crans-Montana - Aminona and in summer on the edge of the popular Bisse de Tsittoret hiking trail!
A location that is tailor-made for enjoying the charms of mountain life...
Allières with its inn (former cabaret), is located on the Jaman Pass mule trail.
The attractively situated hamlet of Hockmatta was first mentioned in 1393 and stands on a once-busy track from Grengiols to Albrun. The few residential and utility buildings encompass an square-like interior, and there is a chapel on its west edge.
The hamlet of Höngen is listed in the inventory of Swiss Heritage Sites. Situated on a high plateau above Laupersdorf and Balsthal, it offers a charming view of the Klus of Balsthal and the first chain of the Jura.
Several groupings of homes along the old path linking the Pays-d’Enhaut to the Intyamon Valley via the La Petite Chia pass. The La Tine Bridge was built in 1785. Its two archs span the Sarine, connecting the hamlets to the le chemin royal ("royal pa...
The Hammer mill with the Dala bridge gate tower built in the 14th century. This is one of the three historical bridges that enabled access to the town.
Nebst dem Pflugmuseum gibt es eine historische- betriebene Hammerschmiede nur einen kleinen Fussmarsch von der Bushaltestelle entfernt. Lassen Sie sich zurückversetzten in die Zeit des Bohnerzes.
Hängebrücken machen jede Wanderung zu etwas Besonderem. Sie sorgen für einen zusätzlichen Nervenkitzel, ermöglichen einzigartige Einblicke in tiefe Schluchten oder verleihen dem Wanderer das Gefühl, in der Luft zu schweben.
The Binntal Landscape Park authorities have created a small museum in an old alpine hut at Hanschbiel on the Binner Alpe. In summer it is only locked with an iron bar gate, so hikers can look in as they pass.
Im Haus zum Einhorn befand sich die Apotheke von Johann Conrad Laffon, dem letzten männlichen Nachfahren der einzigen Hugenottenfamilie, die in Schaffhausen bleiben durfte. Die Flüchtlinge wurden auf der Durchreise medizinisch versorgt.
Auch der adlige Seidenhändler Paul Chièze floh und wohnte 1703 mit seiner Familie acht Monate im Haus des verwitweten Ratsherrn Johannes Ringk von Wildenberg namens Haus der Luft.
For more than five hundred years Heiligkreuz has been the spiritual centre of Entlebuch. Visitors can find energy and peace when making a pilgrimage, doing sport or just enjoying nature.
Freuen Sie sich auf eine spannende Sammlung über Archäologie, Waffen, Wohnkultur und Industriegeschichte aus dem Naturpark Thal.
Im Heimatmuseum entdecken Sie zwei Seiten der Vergangenheit: Geschichten aus der Zeit der Dinosaurier und Spannendes aus dem alltäglichen Leben der späteren menschlichen Bewohner.
Das beschauliche Dorf Hemmental treffen Sie im Herzen des Randens an. Eine Erkundung des Dörfchens lohnt sich sehr. Erkunden Sie die etwas oberhalb gelegene Dorfkirche und den Dorfkern mit den schönen Riegelbauten.
The hermitage chapel in the rock face is reached through a late Renaissance style door and 200 steps. Next to it is the grotto in which St Ursicinus is supposed to have lived, and a viewpoint with a wonderful view of the Doubs.
Ein von Hand aufgeschütteter Hügel mit vier Linden erinnert an die einst imposante Wehranlage "Herrain".
In the former largest iron mine in Switzerland known not only for its silo, but also for its variety of fossils, a museum was opened in May 2013. The visitor will find a large amount of information about mining, fossils and geology.
To optimise your experience on our website we use cookies. Privacy policy aI agree