Charmey - La Valsainte
Use our new smartphone app to explore the Heritage of the Park.
Use our new smartphone app to explore the Heritage of the Park.
This hiking trail showcases the important contribution of farming to this pre-Alpine landscape.
The agriculture trail has two signposted routes to choose from. The first leaves from Charmey museum, the second from the Charterhouse of La Valsainte.
The milk from dairy cows raised on the lush pastures of the Jogne valley is packed full of natural nutrients. So too are the products which are lovingly crafted from it.
The Charmey milk and cheese dairy uses this milk in its two flagship products, ...
Information point for Charmey, the villages of the Jogne Valley, and the region in general.
Between nature, culture and heritage
Auf rund 1’720 m ü.M. in einem ehemaligen Majensäss lässt es sich genüsslich Leben und den Tag geniessen. Bei uns finden unsere Gäste die angenehme Einfachheit eines BnB verbunden mit dem Comfort und dem Service eines Sterne-Hotels.
Die Chasa Engadina ist eines der vielen alten Bauernhäuser, die mit kunstvollen Sgrafitto den historischen Dorfkern von Scuol prägen.
Das im 16. Jahrhundert erbaute Wohnhaus mit regionaltypischen Fassadendekorationen steht mitten im Bergdorf Réchy.
Château-d’Œx, with its double calling as a haven of agriculture and tourism, includes the villages and hamlets of Moulins, l’Etivaz, La Lécherette, Gérignoz, and Granges. Architectural gems dot the region: in town a group of marvelous stone buildings...
The youth hostel welcomes you in a friendly atmosphere for group stays.
From Château-d'Oex, one proceeds along the railway track and the stream, over meadows and pastures, until the village of Les Moulins is reached, where BIO Gruyère cheese is produced.
In the Jogne valley, at 900 meters altitude, Chatel-sur-Montsalvens enjoys an ideal geographical location, resting on the hillside like a balcony overlooking the valley and man-made lake of the same name. It also has an outstanding view of the Dent...
At Chaudanne Spring, water seems to emerge from the depths of the Earth. Water seeps into the ground on the east slope of the Vanils Range and joins an interminable underground network of subterranean galleries, only to reach the surface after trave...
In summer, when cows graze the mountain pastures, the cheese-maker himself/herself can be found making cheese over a wood fire each morning. The cheese is then aged for several months in the Tsintre cheese cellars in Charmey, under the careful watch ...
Ten products certified with the « Swiss Parks » label: Butter, Tête de Moine AOP, Gruyère AOP, Fondue à la Tête de Moine and other cheese specialities such as: Eolienne à la Crème, Œil de Crosin, La Tanne, Montagne du Jura and L'Horloger.
Enjoy a fantastic 360° panorama from the Cheisacher tower situated at a height of almost 700 metres with a view of the Jura, the Alps and the nearby Schwarzwald. Treat yourself to a trip in the Frick valley.
Luftige Kreten, tiefe Schluchten - Rundwanderung von Mümliswil auf das Chellenchöpfli. Eine traumhafte Aussicht belohnt Sie auf dem Gipfel.
Die Wanderung ist Teil der Wander Challenge "26 Summits" von Blick.
This hike takes you through lovely meadows and forests up to the Jura’s Dôle Mountain and over to La Givrine.At the summit with a 360° panorama, you will have a breathtaking view of Lake Geneva, Mont Blanc in France and the Jura crest and plateau.
Der Verein Les Chemins du Bio wurde von einer Gruppe jurassischer Biolandwirte gegründet mit dem Ziel, den Biolandbau für Aussenstehende erfahrbar zu machen. Bei Hofbesuchen erhalten Gäste einen Einblick in die erdeverbundene Tätigkeit der Bauern.
Le chemin des fontaines a été créé en 2003 par la ville de Lausanne à l'occasion des journées mondiales de la forêt et de l'eau. Source: Randoresto.ch
Le chemin des fontaines a été créé en 2003 par la ville de Lausanne à l'occasion des journées mondiales de la forêt et de l'eau.
Le chemin des fontaines a été créé en 2003 par la ville de Lausanne à l'occasion des journées mondiales de la forêt et de l'eau. Il nous permet de découvrir la forêt et les sources des bois du Jorat.Source: RandoResto.ch
Der Verein Les Chemins du Bio wurde von einer Gruppe jurassischer Biolandwirte gegründet mit dem Ziel, den Biolandbau für Aussenstehende erfahrbar zu machen. Bei Hofbesuchen erhalten Gäste einen Einblick in die erdeverbundene Tätigkeit der Bauern.
Sept itinéraires écotouristiques de randonnée, qui emmènent à la découverte du patrimoine culturel et naturel du Val-de-Ruz. Des panneaux didactiques renseignent les voyageurs.
In summer, when cows graze the mountain pastures, the cheese-maker himself/herself can be found making cheese over a wood fire each morning . The cheese is then aged for several months in the L'Etivaz cheese cellars, under the careful watch of the L'...
Die Chesa Sulai bildet, zusammen mit anderen typischen Engadinerhäusern ein historisches Ensemble im alten Dorfkern von S-chanf.
Chessiloch waterfall & hanging bridge
An emotional and educational journey of more than 90 minutes, punctuated by screenings, demonstrations, unique interactive and sensory experiences and, of course, gourmet tastings.
Cycle through endless vineyards, past breathtaking viewpoints, through lush pastures and rustling woodlands. Be enchanted by the charm of the wine-growing villages and treat yourself to a good drop of Blauburgunder!
The five kilometre "Chriesiwäg" (cherry trail) goes through the beautiful landscape of the Frick valley and provides interesting information about cherry-growing.
Wir bewirtschaften unseren Hof nach den Richtlinien des ÖLN und IP Suisse und liefern für die Mooh Wiesenmilch in die Chäsi in Mümliswil ab.
Je nach Saison bieten wir verschiedene Produkte an.
Along the Chrüzweg you can enjoy a further view. Between the treetops below, you can see the alpine panorama and the view of the beginning of Klettgau again and again.
“Chuebärg Alpleben“ ist eine familiengeführte und wunderschön gelegene Alp auf dem Gurnigel. Auf der Sonnenterrasse des Alpbeizli geniessen Gäste Alpprodukte. In der unteren Alphütte Moos können Besucher:innen wie dazumals übernachten.
Auf der Alp Chuebärg entdeckst du das authentische Leben in den Bergen. Käsen auf dem Feuer, Alpenkräuter sammeln & damit Kochen, unter dem Sternenhimmel biwakieren oder in der Alphütte übernachten. Suche dir selbst dein Voralpen-Abenteuer aus.
Montheron Abbey is a historic place that awaits your visit. Noticed in 1135 already by the Cistercian monks who established their monastery at the edge of the Talent, this place on the western edge of the Jorat forest is very poetic.
The church of Notre-Dame in Bassins which lies on a crest over the Lake of Geneva, dates from the 11th century. The former Cluniac priory is an important monument.
The church of St. Martin in Zillis is also known as the "Sistine Chapel of the Alps" with its 12th century worldwide unique painted wooden ceiling and is one of the most important cultural assets in the Beverin Nature Park.
A lovely circle hike leading from the lakeside village of Le Pont to the summit of the mountain Dent de Vaulion and return to Le Pont via Pétra Félix.
All along this loop, you’ll be tempted to stop in each village where you’ll find savoury regional products. Groceries, butcher shops, cheese shops, and charming inns all offer culinary delights to whet your appetite !
Amoureux de son coin de pays, Claude Schaffter produit des eaux-de-vie typiquement jurassiennes depuis 1983. En véritable passionné, il propose toute une gamme de « gouttes » mettant en valeur le terroir jurassien.
Das Clubhaus liegt mitten in der idyllischen Natur auf rund 1600 M.ü.M in unmittelbarer Nähe vom Gäggersteg.
Following extensive restoration, the church in Clugin shines in new splendour. In no other church in the Schams region has the medieval decoration be so well-preserved as that in Clugin.
Despite the route's dangers and sometimes questionable condition, this path had two big advantages: it was the shortest route between the Pays-d’Enhaut, the Gruyères, and Léman (Lake Geneva), and it was passable almost year-round. It was also an imp...
Marshy sites and authentic villages.
A legacy of the last ice ages.
Entdecken Sie die Naturlandschaft im Gebiet der Sèche de Gimel bevor Sie vom Gebirgspass Col du Marchairuz aus Ihren Abstieg nach Le Brassus fortsetzen. Entdecken Sie unterwegs die Wytweiden, und Trockensteinmauern der Grande Rolat und der Meylande.
Ab dem Gebirgspass Col du Marchairuz führt der Weg am Pré de Rolle vorbei, bevor er in den Wald hineinführt. Nicht zu verpassen ist der Rocher l’Eau pendante mit seiner nie versiegenden Quelle auf dem Weg nach Saint-George.
Diese Wanderung führt von den Jurahöhen bergab bis zu den Weinbergen des Genfersees, vom Gebirgspass Col du Marchairuz über die charmanten Dörfer Bière und Saint-Livres bis nach Aubonne.
Ein schöner Abstieg vom Gebirgspass Col du Mollendruz bis zum Lac de Joux. Der Weg führt durch Wälder und Wytweiden über den kleinen Ort Pétra Félix, bevor es zu Le Pont und seinem malerischen Hafen geht.
Diese schöne Wanderung führt über die kleine Beiz «Buvette de Châtel» bis zum wunderschönen Aussichtspunkt Croix de Châtel. Der Abstieg verläuft durch den Wald bis zum charmanten Dorf Montricher.
To optimise your experience on our website we use cookies. Privacy policy aI agree