Lungo la ViaCalanca
Visita guidata alla scoperta del patrimonio culturale e naturalistico
Visita guidata alla scoperta del patrimonio culturale e naturalistico
Julien Rouget is a man of adventure and a lover of the great outdoors. Originally from Brittany, Julien worked as a river guide in Canada for more than 10 years before he settled in Charmey, having fallen under the charm of the rugged, pristine lands...
The wood buildings of L’Etivaz, some of which date to the 16th century, bare witness to a rich architectural heritage. Spreading over 7 km in the Torneresse valley, you will find this charming hamlet of very old homes, in a pastoral setting.
The h...
Maison d'hôtes en pleine nature, 4 chambres tout confort au nom évocateur de la ville de La Chaux-de-Fonds. Salle de bain privative. Grande salle commune, cuisine à disposition.
Cheese and food sales. Organizes tours of cheese aging cellars. Reservations requested.
Community hall rental for parties and banquets.
Die Maison des Fées wurde 1914 als Landhaus entworfen und gibt die romantisierte Naturverbundenheit jener Zeit bis heute wieder.
Das Maison Heidi liegt am Ende der Dorfstrasse von Souboz in ruhiger Idylle, umgeben von der hügeligen Landschaft des Berner Jura.
The six thematic rooms, with their contemporary decor, are authentic, cosy and inspired.
Dans le bourg médiéval « hors du temps » de Romainmôtier-Envy, la Maison Junod est classifiée 5***** dans la catégorie « chambres d’hôtes » par la FST. Laurent Piguet y propose six chambres rénovées avec goût dans l'esprit de ce monument historique.
The mill originates from the 17th century and has been carefully restored. The name is that of the last miller who operated the mill until shortly after the 2nd World War. Today it again works perfectly. See for yourself!
Zweistündiger Rundweg um Mandach mit herrlichen Aussichten und Bänkli zum Verweilen.
In the visitors' gallery you will learn a lot of interesting facts about Marbach mountain dairy. You will gain an insight into the interesting world of milk processing and cheese manufacturing.
Panoramic hike from the sunny terrace Marbachegg via Hünrli to the village of Marbach.
A panoramic walk featuring both views and a sweet reward!
Marbachegg at 1500 m - the sun terrace with the most beautiful panorama, where Emmental and Entlebuch meet.
Don’t fancy strenuous ascents? If so, this winter hiking trail is a real insider’s tip: with its sunny location, it’s ideal for all those who prefer a short tour that’s not too demanding. The vast majority of it is downhill and even takes you across ...
Eine historische, spirituelle, sagenhafte Wanderung. Für alle Religions-, Kultur und Geschichtsinteressierten ist der Martinsweg mit seinen Sagen und Geschichten fast ein Muss.
The Mas des Grandes-Roches trail, in Le Brassus, allows you to discover the beautiful Risoud forest. It is a NatuRando route offered by the Chambre des Bois de l'Ouest vaudois.
In the Matzendorf Museum of Ceramics, you can discover the exciting background to the ceramics industry in Thal and see a unique collection of historic crockery. “Rössler” porcelain, antique beard bowls, special modern exhibitions... Why not take a l
Bergwirtschaft Matzendörfer Stierenberg, Anfahrt via Scheltenpass/Ramiswil
Die Klasse findet heraus, was uns Mauern, Wasserwege und Waldlichtungen erzählen. Zum Erkunden brauchen die SchülerInnen verschieden Werkzeuge. Das Picknick wird so zubereitet, wie es die Menschen vor langer Zeit gemacht haben.
Both a grocery store and a tea-room, Māyā Café-Boutique offers a wide assortment of local products, as well as homemade drinks and pastries to enjoy indoors or on its large, south-facing terrace.
B&B, Zimmer
Für Gäste, die den Luxus der Ruhe lieben. Für Menschen, die das Einfache schätzen und dabei das Besondere suchen. All das finden Sie im Meisser Hotel, einem 3 Sterne Haus an exklusiver Lage inmitten der Engadiner Bergwelt.
Melchior's holiday flat - well-kept flat with terrace and mountain view located in the village centre of Andeer and in the heart of the Beverin Nature Park.
The flat has 2 bedrooms, a living room, a flat-screen TV and an equipped kitchen.
Installé à Aubonne, le rucher de l'Association Mellifera est le lieu de nombreuses activités, de la production de miels à la sensibilisation à la biodiversité. Guillaume Schneider en est une des chevilles ouvrières.
Situated along the Trans Swiss Trail N°2, the farmhouse offers a variety of regional dishes on request, as well as Highland beef. There is also a play area for the little ones to enjoy.
At Métairie de Nidau, brunch is available upon request during the summer season. Throughout the year, enjoy specialties such as sauerkraut, ham on the bone, bouchoyade, or the famous Chasseral Plate.
Taste tradition and regional know-how through the metairie's local products. The menu is seasonal and made up exclusively of fresh produce. The métairie offers the Assiette Chasseral.
Fünfzehn Produkte mit Zertifizierung « Schweizer Pärke »: Trockenwurst (Nature, Absinth, Hanf, Knoblauch, Enzian, usw.), Kochwurst « Chasseral » und « Corgémont », Schinken, Schweinsbratwurst, Frischfleisch (Lamm, Rind, Kaninchen, Schwein, usw.).
Die Metzgerei St-Hubert befindet sich in Le Noirmont. Francis und Daniella Sauser legen großen Wert auf die Qualität und die Herkunft ihrer Produkte. Fast ihr gesamtes Sortiment trägt das Label "Produit" der Schweizer Pärke.
Vierzehn Produkte mit dem Label « Schweizer Pärke » : Trockenwürste (Bauernwurst, Knoblauch), Pavés des Moines (Pfeffer, Bärlauch, Kräuter, Nature), Schinken, Saucisse des Moines, Speck, geräucherter Speck, Frischfleisch (Lamm, Rind, Schwein, usw.)
Miel de fleurs, miel de forêt ou miel de la Vallée : Antoine Margot propose plusieurs produits labellisés de qualité, issus de ses ruchers de L’Isle et de la vallée de Joux. Une diversité de saveurs qui cristallise les richesses du Parc Jura vaudois.
Le miel de printemps et le miel de forêt de Jean-Daniel Bertholet reflètent le caractère si particulier des multiples fleurs et arbres de la région de Bière. Le savoir-faire de cet apiculteur renommé apporte la touche finale à ses miels !
A Mollens, Eric Grosjean produit du miel crémeux et du miel de forêt, légèrement plus corsé, labellisés. Leur saveur se retrouve jusque dans les fromages frais de chèvre de Serge Kursner de Gimel, avec qui il collabore activement.
Don't miss this experience! The old Herznach mine has been renovated and is now a museum, hostel and event venue.
Ein kleines vietnamesisches Team heisst Sie herzlich willkommen in unserem asiatischen Restaurant. Wir bieten Ihnen eine original asiatische Küche und vorzugsweise vietnamesische Spezialitäten.
Ein Erlebnis für die ganze Familie: Thematischer Spaziergang im Sihlwald mit dem Eichhörnchen Rubia.
In summer, Binntal is renowned for its minerals and its nature park. In the hut's surroundings, you can go on easy and solitary walks on the glacier, do more challenging hikes or enjoy a family outing.
Trait d’union entre plaine et montagne, Suisse et France, le Mont-Blanc Express relie Martigny à Chamonix depuis plus d'un siècle.
An extraordinary moment at the Mont-Soleil Astronomical Observatory.
Cited as early as 1255, Montbovon has long been a busy crossroads. Located along the Sarine, it is the junction of the roads of three worlds: the Gruyère, the Pays-d’Enhaut, and the Lake Geneva basin. This crossroads is also emphasized by the meetin...
From Montbovon the trail ascends on the left side of the valley into a pretty little valley. This historical trail leads as far as the Pont du Pontet, one of the oldest bridges in the Canton of Freiburg (17th century).
First mentioned in the 12th century, all that's left of Montsalvens Castle today is its tower, which was built around 1260. The site was restored in 1671 but was abandoned soon after.
This dam, located along the Jogne river, is responsible for Montsalvens lake. Built between 1918 and 1921 by engineer Heinrich Eduard Gruner, it was the first arch dam in Europe with both horizontal et vertical curves. 52m high and 110m long, its con...
For example, listen to the sounds of the moorland with its flora and fauna. Follow the tracks of the wolf and the fox, or just unwind on our hanging chairs in the middle of nature.
Wir Entlebucher dürfen uns glücklich schätzen: Dank den über hundert Mooren und dem Karstgebirge der Schrattenfluh repräsentieren wir im weltweiten Netz der rund 700 Biosphärenreservate die voralpine Moor- und Karstlandschaft.
The iconic mountain church St. Moritz lies embedded in beautiful vineyards and watches elevated over the region.
The Selital mountain hut is only a few minutes' walk from the Gäggersteg and invites you to linger with its cosy winter garden and wonderful view of the Mittelland.
The mountain restaurant La Diala attaches great importance to sustainability and proudly bears the Parc Ela partner label. Enjoy the fresh meals, prepared daily, on the large panoramic terrace with a view of the Ela hole.
To optimise your experience on our website we use cookies. Privacy policy aI agree