EXPOSITIONS AU CENTRE NATURE LES CERLATEZ
12.08.2024 to 26.10.2024 18:00« Petites boules de poils autour du marais. Le muscardin et ses cousins » et « Hommage aux oiseaux »
« Petites boules de poils autour du marais. Le muscardin et ses cousins » et « Hommage aux oiseaux »
Diese Sonderausstellung fördert das Verständnis für die enorme Wichtigkeit der Insekten und zeigt auf, was wir tun können, damit die heimische Artenvielfalt erhalten bleibt. Sie dauert vom 21. März 2024 bis 8. März 2025.
The National Park Centre in Zernez offers a vast array of interactive, hands-on displays and activities, making it an ideal place for young and
old to visit before or after a walk in the Park.
New permanent exhibition since 2023.
The Bison Ranch is a unique place in the region... It features a park with real American bison, as well as a restaurant with a Far West atmosphere offering a range of specialities including sausages and terrines made from bison meat. You can also sta...
In the heart of Cortébert's meadows, Métairie du Milieu de Bienne welcomes guests year-round. Terrace with Chasseral view. Specialties: sausage, cold plate, rösti, fondue, bacon, eggs.
Der Verein Les Chemins du Bio wurde von einer Gruppe jurassischer Biolandwirte gegründet mit dem Ziel, den Biolandbau für Aussenstehende erfahrbar zu machen. Bei Hofbesuchen erhalten Gäste einen Einblick in die erdeverbundene Tätigkeit der Bauern.
The association "les chemins du bio" was founded by a group of organic farmers from Jura eager to promote and share their relation to the earth by welcoming guests in their social environment.
Auf dem Gesteinserlebnisweg zwischen Fäld und der Mineraliengrube Lengenbach erhalten die Kinder und ihre Begleiter*innen Einblicke in die den Mineralienreichtum und die Gesteinsvielfalt des Binntals.
The walk leads us through an interesting section of the Pass dal Fuorn forests and the wonderfully varied flora of the Park’s alpine meadows. The nature trail provides detailed information along the way, in 5 languages.
Sur le chemin de découverte géologique entre Fäld et Lengenbach, les enfants et leurs accompagnateurs auront un aperçu de la richesse minérale et de la diversité rocheuse dans la vallée de Binn.
There is plenty to discover on this village tour – you'll visit the church, the Town Hall with the torture chamber and the Jost-Sigristen museum.
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Die Biosphäre betreibt Forschung zu vielen Themen, auch zum Moor. Was tun Forscher dort? Welche Themen werden wie erforscht und was kommt dabei raus?
Erleben Sie eine Reise in die Tiefen des Weltalls und entdecken Sie die Faszination und die unendlichen Weiten unseres Kosmos mit Ihren eigenen Augen.
Zum Auftakt der Hopfenernte am Ärnerfeld veranstaltet die Bergbrauerei Binn ein bewegtes Bierfest. Die Teilnehmenden - Läufer oder Degustationswanderer - folgen dem Weg der Hopfendolde vom Hopfenfeld in Niederernen zur Brauerei in Binn.
Particularities: mixed alpine forests with good opportunities for observing animals, in particular red deer, ibex and marmots; varied vegetation. Mainly on the level, this walk is suitable even in bad weather.
Der Klimawandel heizt Städte und Dörfer auf. Ein Klimaspaziergang durch Mettau lässt uns schwitzen und mögliche Lösungen diskutieren
Er ist da, der Klimawandel. Durch verschiedene Klimazonen folgen wir seinen Spuren und erfahren, wie er Holzproduktion und Waldbiodiversität verändert.
Wir nehmen Sie mit auf einen exklusiven Rundgang im Villiger Steinbruch - wo Rosen und Baumaschinen sich Gute Nacht sagen.
Wie ein Gletscher sieht es aus, das kilometerlange Karrenfeld der Schrattenfluh. Sie folgen dessen tiefen Schlunden, entdecken mysteriöse Dolinen und faszinierende Karsthöhlen.
En collaboration avec le Festival du Bois qui Chante et Claviers d’Alpage.
Un concert de musique ancienne dans le cadre enchanteur de la chapelle d’Abländschen. C’est ce qu’offre l’ensemble Capella Itineris, spécialisé dans les concerts itinérants. A...
Die Kinder der vier Elemente Windi, Flämmli, Knolle und die Zwillinge Plitsch und Platsch vermitteln den Kindern spielerisch Wissenswertes über die Klimaerwärmung.
Die Spielleute Hottwil und das Theater Gansingen bieten auf der zauberhaften Waldbühne im Sparblig ein Freilicht Theater der besonderen Art.
Vivez une expérience unique et originale en compagnie d'un animal très attachant: l'âne. Cette balade vous emmènera sur les contreforts du massif du Jura, dans des sites archéologiques emplis de mystères et de magie !
Die Familie Heuberger lädt in Bözen zum Pöschtli Wyyfescht ein.
Auch diesen Sommer gibt es in der Twingischlucht wieder zeitgenössische Kunst zu sehen. Wollen Sie mehr über die beteiligten Kunstschaffenden und die ausgestellten Kunstwerke erfahren? Dann besuchen Sie eine Führung mit der Kuratorin Luzia Carlen.
Stark sind sie, die winzigen Baumeisterinnen in unseren Wäldern. Sie wachen über diese, fressen Schädlinge wie Borkenkäfer und Zecken, verteilen Samen und helfen mit, den Waldboden zu belüften.
Tauchen Sie auf dieser Führung durch das Museum in die bewegte Geschichte des Naturerlebnisparks Sihlwald ein.
Warum ist die Kirche von Binn nicht im Ort gebaut worden? Was spielt die Zahl 64 für eine Rolle und was haben die Mäuse (d'Miisch) in Binn verloren. Auf diese Fragen werden Sie eine spannende Antwort erhalten.
The walk leads us through an interesting section of the Pass dal Fuorn forests and the wonderfully varied flora of the Park’s alpine meadows. The nature trail provides detailed information along the way, in 5 languages.
There is plenty to discover on this village tour – you'll visit the church, the Town Hall with the torture chamber and the Jost-Sigristen museum.
Come with us and get to know the bearded vulture and its habitat on the Gemmi. An environment where the history of the landscape, the fauna and the flora are closely linked, where nature teaches us the balance of life.
Begeben Sie sich mit Sonja Wunderlin auf eine faszinierende Entdeckungsreise durch Feld, Wald und Wiese entlang der Ausstellungsroute "Schimelrych bis Chrottehalde".
Particularities: mixed alpine forests with good opportunities for observing animals, in particular red deer, ibex and marmots; varied vegetation. Mainly on the level, this walk is suitable even in bad weather.
Hopfen und Hanf sind zwei Hanfgewächse, die erst seit kurzem im Goms angebaut werden. Lernen Sie mit Mia Products Hanf Goms und der Bergbrauerei Binn zwei innovative regionale Kleinbetriebe und ihre Produkte kennen.
Soirée découverte animée par les collaborateurs du Centre de Coordination Ouest pour l’étude et la protection des chauves-souris (CCO)
Vom 23. August - 1.September werden auf dem Areal des Besucherzentrums in Sihlwald Kinofilme gezeigt.
Geniesse bei uns etwas Feines vom Grill. Wir heizen ein am:
25.05.2024
24.08.2024
En petits groupes, découvrez la diversité agricole du territoire du Parc naturel régional lors de visites captivantes. Vivez une expérience immersive où vous découvrirez le quotidien des agriculteurs·trices et la richesse de nos terres.
Après une balade en quête de plantes sauvages et la visite d'une ferme biologique, rafraîchissez-vous en dégustant des produits régionaux et de délicieux apéritifs végétariens confectionnés par vos soins.
Praktische & theoretische Grundlagen der Heilkräuter-Verarbeitung für den Hausgebrauch mit einheimischen Pflanzen.
Begleiten Sie Urs Frei auf eine spannende Wanderung auf dem alten Römerweg.
Une randonnée sur un mode original et adapté à tous : le randonneur, à pied ou en chaise roulante, est tracté par des chiens polaires. La cani-rando est une activité accessible et enrichissante pour les personnes en situation de handicap, favorisant ...
Am Sonntag, 25. August organisiert der Landschaftspark Binntal zusammen dem Parco Naturale Veglia-Devero eine Passwanderung mit zwei kulinarischen Zwischenhalten.
Auf dieser Exkursion werden alle Sinne angeregt.
Wie ein Gletscher sieht es aus, das kilometerlange Karrenfeld der Schrattenfluh. Sie folgen dessen tiefen Schlunden, entdecken mysteriöse Dolinen und faszinierende Karsthöhlen.
Beim Workshop mit der Künstlerin Ursula Rutishauser dreht sich alles um den Respekt und den Umgang mit der Natur. Erkunden Sie gemeinsam die Bedeutung von Grenzen und diskutieren über Wort und Bild.
Warum ist die Kirche von Binn nicht im Ort gebaut worden? Was spielt die Zahl 64 für eine Rolle und was haben die Mäuse (d'Miisch) in Binn verloren. Auf diese Fragen werden Sie eine spannende Antwort erhalten.
The walk leads us through an interesting section of the Pass dal Fuorn forests and the wonderfully varied flora of the Park’s alpine meadows. The nature trail provides detailed information along the way, in 5 languages.
There is plenty to discover on this village tour – you'll visit the church, the Town Hall with the torture chamber and the Jost-Sigristen museum.
To optimise your experience on our website we use cookies. Privacy policy aI agree