In der Salbenküche
Das Werkeln mit Pflanzen liegt uns Entlebuchern im Blut, wächst doch bei uns so manches Kraut, das wir in einen Tee, eine Tinktur oder eine Salbe verwandeln.
Das Werkeln mit Pflanzen liegt uns Entlebuchern im Blut, wächst doch bei uns so manches Kraut, das wir in einen Tee, eine Tinktur oder eine Salbe verwandeln.
Visit us in the “Thalstation” info centre in Balsthal. We would be delighted to advise you either in person, by telephone or by email about hiking routes, places of interest, group excursions and other activities in the region.
This information point presents 15 emblematic points of interest to visit or discover on the theme of the Park's local products. It's an opportunity to discover or rediscover new tastes and producers, 11 of whom offer products with the Produit des pa...
This information point in the L’Étivaz visitor centre is given over entirely to the alpine economy: images, texts and maps guide you through a journey into the heart of mountain farming. The accompanying brochure has details of 15 different visits to...
A selection of leaflets and brochures are available at all information points. These feature all the latest news about the Park as well as activity ideas and listings.
A selection of leaflets and brochures are available at all information points. These feature all the latest news about the Park as well as activity ideas and listings.
A selection of leaflets and brochures are available at all information points. These feature all the latest news about the Park as well as activity ideas and listings.
A selection of leaflets and brochures are available at all information points. These feature all the latest news about the Park as well as activity ideas and listings.
A selection of leaflets and brochures are available at all information points. These feature all the latest news about the Park as well as activity ideas and listings.
The destinations featured here will allow you to explore, at your own pace, the different facets of this age-old alpine farming tradition, as well as the Park’s landscapes and villages.
This information point in the Les Mosses tourist office showcases 15 outstanding natural areas which bear witness to the birth of the Alps. All are within the Park’s perimeter and each one demonstrates the processes that have shaped, and continue to ...
Installé à La Coudre, sur les hauts de L'Isle, Olivier Steiner est le fondateur d'Itiner'ânes. Guide de moyenne montagne et ânier, il organise des trekkings et séjours. La randonnée avec les ânes est une offre particulièrement appréciée des familles.
Itinéraires équestres à travers le Parc du Doubs
Une conférence pour explorer l'art de créer des écosystèmes luxuriants, diversifiés et durables, inspirés par les forêts naturelles. Un expert de l’Association Jardin-Forêt Suisse partagera ses connaissances sur la conception, la gestion et les bienf...
Via Le Gruyère AOP
Apiculteur passionné, Jean-Daniel Bertholet possède une quarantaine de ruches sur les communes de Bière et de Saint-Livres. Il accueille volontiers les visiteurs, qui ont le plaisir de déguster ses délicieux miel de printemps et miel de forêt.
Begebt euch in das neue Grimmimutz-Abenteuer und lernt unterwegs unter der Anleitung von Miss Helvetia zu jodeln.
The Jogne Gorge is a deep gash in the Earth sculpted by underground stream systems. The gorge links the Jogne Valley, at 800 m altitude, to the Sarine Valley, about 100 meters below. About 2 km long, the gorge is very narrow, with steep vertical side...
Gruppen sind in der Burg Ehrenfels im Domleschg herzlich willkommen! Spiele eine holde Maid im alten Bergfried oder speise im Rittersaal.
Im sonnigen Hochtal Valbella-Lenzerheide trumpft unsere Jugendherberge mit einer 5-Sterne Aussicht auf das Bergpanorama und den Heidsee auf!
Jungscharhaus Brunnersberg
Ideal für Lager, Kurse, Seminare und Tagungen aller Art.
Total 52 Plätze, rollstuhlgängig.
In a place called "Creux-des-Biches", Vanessa Torreiro and Matthias Gogniat offer an experience in the middle of nature, simple and friendly, with three formulas to choose from: camping, trapper tents or tepees.
Verbringen Sie Nächte in diesem schönen, alten, ehemaligen Bauernhaus. Sie können eine Ferienwohnung, Gästezimmer oder Pferde-Boxen mieten. In der wärmeren Jahreszeit ist es sogar möglich in der Scheune auf einem Strohlager zu schlafen.
Sie werden sich sofort wohl fühlen und die angenehme Atmosphäre der komfortabel eingerichteten Wohnungen geniessen. Umgeben von einer einzigartigen Natur, finden sie hier die optimalen Bedingungen für einen wunderschönen Ferienaufenthalt im Jura.
This Visitor Centre is the ideal place to find out more about what a Regional Nature Park is, and about the missions of the Jura vaudois Park.
Die Brauerei produziert Qualität statt Quantität. Die Sortenvielfalt mit den jeweiligen Charakteren der verschiedenen Biere ist ihr Stolz.
The idyllic Schwarzsee lies in a valley basin far away from noise and bustle. The Kaiseregg cable car relieves you of the ascent, so that skiers can descend in the winter and in the summer you can slide down the toboggan run to the valley.
Seit 1989 bietet die Kanuschule Versam GmbH Angebote rund um's Wildwasser an
Die zauberhafte Kaplanei, im Ursprungsbau auf das Jahr 1776 datiert, behauste einst Pfarrer und Kaplanen der Kirche Ernen und überzeugt bis heute als vornehmer Strickbau mit hauseigener Kapelle und Deckenmalereien im Régence-Stil.
The cheese shop with regional products
Fünf Produkte mit dem Label « Schweizer Pärke »: Le petit Chaux-d'Abel und zwei Weichkäse (Tatouillard und Tomme), Fondue und gebrauchsfertiges Fondue.
Neun Produkte mit dem Label « Schweizer Pärke »: Coteaux de Chasseral, - auch Raclette - Allegro, Le Niola, Holzfällerkäse, Chasseral-Fondue, raclette 2518, Milch, Fondue mit Bier (Zusammenarbeit mit BLZ-Company, Orvin).
The Käserei Reckenkien (Reckenkien Dairy) manufactures certified Naturpark cheese such as the aromatic-delicate Hosenlupf or the Passwang Mutschli. Visit the Lädeli (dairy shop), enjoy a cheese-tasting and take a piece of Naturpark home with you.
Achtzehn Produkte mit dem Label « Schweizer Pärke »: Gruyère AOP, Gruyère AOP Bio, Jura Montagne, Bio Raclette, Bon du Jura, Reussillon, Ciboul'ail, Tomme und Petite tomme des Reussilles, Milch, Rahm, Butter und Naturjoghurt.
Acht Produkte mit dem Label « Schweizer Pärke » : Erguël Jura aus Rohmilch, Fonduemischung, Tête de Moine AOP, Tête de Moine AOP Bio, Le Sauvage, Creux de Glace, Chasseral aux herbes (mit Kräutern), Piénibon Bio.
"Emscha" steht für Entlebucher Milchschaf. Eigentlich ganz einfach, aber das ist noch nicht alles. Emscha steht auch für 100% Schafmilch und für die erste Nullenergie-Käserei der Schweiz.
Das Miteinander von Mensch und Natur ist für uns selbstverständlich. So tragen wir beispielsweise Sorge zu den Bäumen am «Kulturweg».
The Kemmeriboden-Bad Hotel lies in the wildly romantic source area of the River Emme. The widely-known cuisine features classic and modern creations. Relax and enjoy the famous Kemmeriboden meringues.
Übernachten Sie direkt auf einem Bauernhof.
Übernachten in einer Ferienwohnung inmitten der herrlichen Natur des östlichen Juras mit unzähligen Wanderrouten für jeden Geschmack.
Die Route 1 der Kienberger Wanderwege ist eine gemütliche Rundroute ab der Saalhöhe mit tollen Aussichten von der Burgflue.
Die Route 4 der Kienberger Wanderwege besticht mit dem Aussichtspunkt Burgflue, dem Besuch der Ruine Heidegg und der Wanderung durchs Naturschutzgebiet in der alten Gipsgrube.
Située à Courtételle, l’épicerie locale Kilomètre Zéro propose un assortiment de produits locaux et artisanaux dont les produits labellisés du Parc du Doubs.
Der Erlebnisweg für Kinder ab 4 Jahren beginnt kurz nach der Holzbrücke, Richtung Schützenhaus Andeer. Begleitet von einer Geschichte über drei Zwergenkinder legt man den ca. 1.5 km langen Weg in Etappen zurück.
The church of the two parishes of Buchberg and Rüdlingen was completed around 1850. The church burnt down in 1972 and was rebuilt on the same site.
Von der Kirche Opfertshofen haben Sie einen wunderschöne Aussicht auf den Unteren Reiat und Hegau
Evangelische Kirche Safien Platz - Glaubenskraft und Wasserkraft
Seit 1510 steht die Kirche abseits vom Dorf auf einem Felssporn.
Bestaunen Sie in dieser katholischen Kirche Bestandteile aus drei verschiedenen Bauepochen.
Die Kirche St.Othmar thront über dem Dorf Wilchingen. Erbaut wurde die Kirche 1676 unter Einbezug des älteren Turms aus dem 15. Jahrhundert. Es ist die erste Querkirche in der Deutschschweiz und war Vorbild für die reformierte Pfarrkirche in Zurzach.
Einheimische Baudtradition und barocke Baukunst finden in dieser katholischen Kirche in Frick zusammen.
To optimise your experience on our website we use cookies. Privacy policy aI agree