Guided walk Macun
24.07.2024 09:00 - 16:00The excursion begins at the alp Zeznina climbs up to Macun and back. Particularities: Macun lakes (23 lakes), crystalline soil flora, pygmy buttercup (only occurrence in Switzerland), rock glacier.
The excursion begins at the alp Zeznina climbs up to Macun and back. Particularities: Macun lakes (23 lakes), crystalline soil flora, pygmy buttercup (only occurrence in Switzerland), rock glacier.
Willst du einen Tag auf dem Bauernhof erleben? Dann komm auf den Hof Horbermatt, verbringe abwechslungsreiche Stunden mit den Tieren und der Umgebung. Dabei darfst du auch beim Füttern und pflegen der Tiere mithelfen.
Die Biosphäre betreibt Forschung zu vielen Themen, auch zum Moor. Was tun Forscher dort? Welche Themen werden wie erforscht und was kommt dabei raus? Auf einem Moorrundgang gibt der Forscher Einblick in seine praktische Tätigkeit und sein Wissen.
Erfahren Sie von Forstrevierleiter Urs Fliri, wie der Klimawandel den Wald und die Forstpraxis verändert.
Berge bewegen. Sie spiegeln die aktuellen, tiefgreifenden Veränderungen unserer Zivilisation. Eine Bergsteigerin, ein Touristiker, Kunstschaffende, Forschende und ein pensionierter Parkwächter erzählen, welche Bedeutung die Berge für sie haben.
Im wilden Napf bauen Sie mit der Köhlerin einen Kohlemeiler auf und betreuen diesen vom Anzünden bis zum Abpacken der Grillkohle. Womit Sie nach Hause zurückkehren? Klar, mit viel Kohle. Und: Wohl mit vielen neuen Holzkohlengrill-Freunden...
Auf dem Areal des Besucherzentrums in Sihlwald findet vom 6. bis 28. Juli 2024 das Theater im Märliwald «Aschenputtel» statt. Gross und Klein sind herzlich eingeladen, Aschenputtel auf ihrer abenteuerlichen Reise zu begleiten.
Around 40 regional artisans sell their work at the traditional Diemtigstube.
Von Dorf Sörenberg führt dich die Route hinauf zum Moor-Paradies Salwideli und mitten in die wunderschöne Biosphären-Natur. Über die Blattenegg geht es hinunter zur Schwand, wo ein feines Zmittag auf dich wartet.
Entlang der wunderschönen Moorlandschaften im Gebiet Junkholz / Gloggematt radelst du nach Flühli bis zum Golfplatz. Hier erwartet dich ein feines Zmittag und die Driving Range, wo du die Golf-Technik üben kannst.
Die Schrattenfluh von allen Seiten - was für ein Anblick. Die herausfordernde Tour bietet ein paar knackigen Passagen und kulinarische Genüsse.
Die Ausstellung bietet die Gelegenheit, auf Wiesen brütende Vogelarten kennenzulernen, welche im Wallis vorkommen und heutzutage schweizweit gefährdet sind: Braunkehlchen, Baumpieper, Feldlerche, Wachtel und Wachtelkönig.
Auch diesen Sommer gibt es in der Twingischlucht wieder zeitgenössische Kunst zu sehen. Zwölf Kunstschaffende und Künstlerkollektive zeigen ab 16. Juni entlang der alten Fahrstrasse durch die Twingi Kunst im Dialog mit der Natur.
The National Park Centre in Zernez offers a vast array of interactive, hands-on displays and activities, making it an ideal place for young and
old to visit before or after a walk in the Park.
New permanent exhibition since 2023.
« Petites boules de poils autour du marais. Le muscardin et ses cousins » et « Hommage aux oiseaux »
Diese Sonderausstellung fördert das Verständnis für die enorme Wichtigkeit der Insekten und zeigt auf, was wir tun können, damit die heimische Artenvielfalt erhalten bleibt. Sie dauert vom 21. März 2024 bis 8. März 2025.
The National Park Centre in Zernez offers a vast array of interactive, hands-on displays and activities, making it an ideal place for young and
old to visit before or after a walk in the Park.
New permanent exhibition since 2023.
Particularities: mixed alpine forests with good opportunities for observing animals, in particular red deer, ibex and marmots; varied vegetation. Mainly on the level, this walk is suitable even in bad weather.
Die Wanderung führt von Binn über Unners Meili und Lusse wieder zurück zum Ausgangspunkt. Bei nur 220 Höhenmetern Auf- und Abstieg durchwandern wir eine vielfältige Landschaft mit äusserst abwechslungsreicher Flora.
Besichtigen Sie das Edelweissfeld der Drogaria Surses in Fotgs. Dabei erfahren Sie viel Interessantes über diese faszinierende Blume und die Produkte, die in der Drogaria Surses daraus hergestellt werden.
Experienced, local hunters offer you the unique opportunity to observe wild animals such as chamois, rock deer, eagles, bearded vultures and marmots in their natural habitat and to learn interesting facts about them.
Ein etwas anderer Feierabend - Event für Sie und Ihre ArbeitskollegInnen und Freunde.
Aernen Barock
Bei dieser Insekten-Exkursion kommen Makro-Fans voll auf Ihre Kosten.
Unterwegs durch die Landschaften Sörenbergs hören Sie in Entlebucher Dialekt Schauderhaftes, Mystisches und Legendäres aus längst vergangenen Zeiten: Zum Beispiel über die Erlösung eines Alpgeistes oder über einen Hirten, der plötzlich Jodeln konnte.
Erleben Sie die Vielfalt und Qualität der Salgescher Weine bei unseren exklusiven Weinkeller- Degustationen!
Der märchenhafte Zauberwald bietet eine ideale Kulisse für die phantasievollen Geschichten für Kinder ab 4 Jahren und ihren Eltern.
Quoi de plus beau que de profiter d’un cadre naturel pour pratiquer des exercices posturales (Asana) et de respiration (Pranayama) ! Nul besoin d’être pratiquant pour savourer cette matinée. Débutants bienvenus !
Stark sind sie, die winzigen Baumeisterinnen in unseren Wäldern. Sie wachen über diese, fressen Schädlinge wie Borkenkäfer und Zecken, verteilen Samen und helfen mit, den Waldboden zu belüften. Sie begeben sich mit einem Kenner an Ort des Geschehens.
Der Landschaftspark Binntal und der benachbarte Parco naturale Veglia Devero pflegen seit gut einem Jahrzehnt eine gute Zusammenarbeit. Ein Ziel der Kooperation ist der kulturelle Austausch.
Lion Christ
Les chauves-souris sont les mammifères les plus diversifiés de Suisse. Avec une spécialiste, venez les découvrir. Écoutez-les grâce au matériel acoustique spécialisé et observez-les de près grâce à la méthode de capture/relâché.
Erlebe ein entspanntes und kreatives Frauen-Wochenende im märchenhaften Wald im Gantrischgebiet. Lass dich von der Natur inspirieren und tanke neue Kraft für den Alltag. Workshops rund um Naturheilkunde, Naturkosmetik und Waldschmuck erwarten dich.
Grenzüberschreitende Kulturtage in Laufenburg
En petits groupes, découvrez la diversité agricole du territoire du Parc naturel régional lors de visites captivantes. Vivez une expérience immersive où vous découvrirez le quotidien des agriculteurs·trices et la richesse de nos terres.
Heilpflanzen sammeln, in feinen Kräuterdürften schwelgen und schlussendlich einen ganz persönlichen Räucherstab binden und mit nach Hause nehmen.
Angela Steidele
Gebietsfremde Arten sind im Anmarsch und beeinflussen unsere heimische Flora und Fauna. Bei der geführten Exkursion lernen wir die Neophyten rund um Versam kennen und erfahren welche Lösungsansätze es gibt.
Stephan Lohse
Entflammte Herzen
Taster (2 h): Mondays during high season (summer, autumn). Easy walk in
the region of Il Fuorn for those who are not yet acquainted with the
National Park.
Warum ist die Kirche von Binn nicht im Ort gebaut worden? Was spielt die Zahl 64 für eine Rolle und was haben die Mäuse (d'Miisch) in Binn verloren. Auf diese Fragen werden Sie eine spannende Antwort erhalten.
Charl du Plessis, Klavier
Auf dem Gesteinserlebnisweg zwischen Fäld und der Mineraliengrube Lengenbach erhalten die Kinder und ihre Begleiter*innen Einblicke in die den Mineralienreichtum und die Gesteinsvielfalt des Binntals.
The walk leads us through an interesting section of the Pass dal Fuorn forests and the wonderfully varied flora of the Park’s alpine meadows. The nature trail provides detailed information along the way, in 5 languages.
Zum 10-Jahre Jubiläum des Bildungsangebots Schule auf der Alp öffnen wir am Dienstag, 30. Juli 2024 einmalig das Angebot Tagesalpbesuch für Interessierte (Kinder und Erwachsene) von 9 bis 13 Uhr, mit Älplerzmittag auf der Alp Hösel.
Wie ein Gletscher sieht es aus, das kilometerlange Karrenfeld der Schrattenfluh. Sie folgen dessen tiefen Schlunden, entdecken mysteriöse Dolinen und faszinierende Karsthöhlen.
Spannung pur: Erhalten Sie einen Einblick in das Bündner Kraftwerk Tinizong. Bei der Führung erfahren Sie einiges über die Stromproduktion.
There is plenty to discover on this village tour – you'll visit the church, the Town Hall with the torture chamber and the Jost-Sigristen museum.
Lebensstürme